Second Language Learning – Factors in
Determining Individual Progress
|
Christopher Stern
|
From classroom
and personal experience, language teachers and learners are clearly aware that
individual language learners progress at different rates and in different
ways. (Aside from age, which has been
discussed in the previous paper for this course), a number of factors come into
play in accounting for these differences.
In this paper I will examine the following factors as they relate to
individual language learning ability:
personality, previous language learning and classroom experiences, beliefs, motivation, learning and communication
strategies, behavior, and L1 proximity and interference.
Beginning with
the most essential and possibly immutable factor, we have personality. Learners will have a wide range of
personality characteristics, which will influence their thinking, feeling, and
behavior both inside and outside the classroom.
Among these, one author notes the opposing characteristics of: “introversion
/ extroversion, reflectiveness / impulsiveness, field independence /
dependence, self-confidence, self-concept, self-efficacy, creativity, anxiety,
and motivation (extrinsic / intrinsic).” (Cohen, 1996: 10) Across this spectrum of personality types, it
would seem obvious that those on the shy or introverted side would tend to
engage less with speakers of the target language, not to mention their L1. Researchers in the field have made such
observations. “Shy people are usually
less inclined to enter into casual contacts with strangers. They are less likely to avail themselves of opportunities
to interact with members of the target language group.” (Hinenoya and Gatbonton, 2000: 5) On the other hand, it has often been noted
that more typically successful language learners display an integrative
disposition – “a positive interpersonal / affective disposition towards the L2
group and the desire to interact with and even become similar to valued members
of that community.” (Dörnyei, 5)
In addition to
personality, our feelings about previous language learning experiences influence
our motivation, and subsequently, behavior.
Dörnyei
has stated as much, saying “the subjective reasons to which we attribute our
past successes and failures considerably shape our motivational disposition.” (Dörnyei,
8 – 9) Furthermore, Dörnyei
contends that “the classroom environment – and, more generally, the contextual
surroundings of action” have a strong motivational influence. He goes on to elaborate that course-specific
components, such as the teacher, methodology, selected course materials and
activities, as well as the specific group of students all play a part in
shaping the motivational profiles of learners. (Dörnyei, 11)
Very closely
related to, and often contingent upon, one’s previous language learning
experiences, are the beliefs that a learner may hold regarding their own
language learning capability and the level of difficulty of the target language
to be acquired. This is especially true
for many Asian learners of English, whose primary English language classroom
experience may be that of teaching through a non-communicative method, with an
extensive focus on grammar. Such
students often come away from their learning (or non-learning) experiences with
two distinct beliefs intact: 1) with
regard to language learning, they are somehow incompetent, and 2) English is a
diabolically difficult language. While
some learners can make progress despite this type of experience, perhaps
because of other factors outlined here, or because of secondary language
learning experiences, addressing and challenging these beliefs are often the
necessary first goals of the teacher in a more communicative language learning
environment.
Motivation is
classically divided into two forms – extrinsic and intrinsic. Those learners who can be identified as
having strong intrinsic motivation to learn a language will tend to achieve
better results. Extrinsic motivation,
being based on external goals, and by which language is merely the means to
their end, is nonetheless often a strong force in the acquisition of language. According to Hinenoya and Gatbonton (2000),
who use the terms integrative (intrinsic) and instrumental (extrinsic), “the
classic finding of these studies is that the higher the learners’ desire to
interact and integrate with the target group (integrative motivation) or to
find employment, seek advancement, and so on (instrumental motivation), the
better their performance in their course work and the higher their proficiency
levels” (Hinenoya and Gatbonton, 2000: 1)
Different
learners will approach both their learning and their communication in the TL in
different ways. Some will do so with
more awareness and expertise than others.
While, as Griffiths notes, it is practically impossible to distinguish
between whether the learner’s motivation in certain circumstances is to enhance
learning or communication, more adept learners employ specific strategies. (Griffiths, 2004: 3) These strategies have been outlined
differently by different authors, but I find Oxford’s six groups of learning
strategies the most useful delineation.
These are: memory strategies,
cognitive strategies, compensation strategies, metacognitive strategies,
affective strategies, and social strategies. (from Oxford, as outlined in Griffiths,
2004: 4) Without going into further
detail, it seems apparent that what is at issue is levels of awareness – the
greater the cognitive and affective awareness the learner brings to the process
of learning and language use in communication, the greater their success in
language learning will be.
While some
authors have differentiated between conscious behaviors (as strategies) and
unconscious behaviors (as processes) with regards to learning (Cohen, 1996: 6),
if we consider behavior as a generalized whole, referring to the set of
activities in which an individual engages, it becomes obvious that certain
kinds of behavior – socializing, attentive listening, etc. will lead to more
language learning than others – sky gazing, Nintendo, etc.. It would seem that an individual’s behavior
derives from and in a sense becomes the manifestation of all of the previously
discussed factors.
With regard to
L1 – TL proximity, learners of a language background which is closer to the
target language (e.g. German learners of English), will typically have an
advantage over learners whose L1 is linguistically more distant from the L2
(e.g. Thai learners of English). This
position has been justified in studies of the effect of previously know
languages on the language learning process.
As quoted from Ringbom in Gass and Selinker (2008),
“Similarities[between previously learned languages and the TL], both
cross-linguistic and interlinguistic, function as pegs on which the learner can
hang new information by making use of already existing knowledge, thereby
facilitating learning.” (Gass and
Selinker, 2008: 137) This further
implies that learners who have already had the experience of acquiring one or
more L2 will have subsequently easier experiences of acquiring an additional
L2. In fact, Klein, as reviewed in Gass
and Selinker (2008), “found that multilinguals out-performed monolinguals in
both [lexical and syntactic] types of learning.” (Gass and Selinker, 2008: 153) This appears to be the case regardless of the
proximity between the previously learned L2 and the subsequent TL: the practice of having already learned an L2
is itself a transferrable skill. It is
likely that such a previous learning success has an impact on the learner’s
belief system as well. (Related to the topic
of linguistic knowledge, it should also be noted that learners bring various
amounts of background knowledge to their learning experience. This too, serves as an aid to their language
learning success, in that more background knowledge gives them a greater range
of schemata to activate and reference in the process of language learning.)
Finally, L1
interference (also called language transfer) is a common impediment in the
acquisition of any language. Gass and
Selinker (2008) summarize that “there are three interacting factors in the
determination of language transfer: (a) a learner’s psychotypology, that is,
how a learner organizes his or her NL; (b) perception of NL-TL distance; and
(c) actual knowledge of the TL.” (Gass and Selinker, 2008: 150) Interestingly, the perception of NL-TL distance can
function conversely to expectation – it was found that “when great similarities
exist between the L1 and the L2, the learner may doubt that these similarities
are real.” (Gass and Selinker, 2008: 138)
In conclusion,
there are a number of factors which differentiate learners with regard to the
degree of success they will achieve in learning a second language -
personality, previous language learning and classroom experiences, beliefs,
motivation, learning and communication strategies, behavior, and L1 proximity
and interference. It should be noted
however that with the possible exceptions of personality and previous
experiences, none of these factors are immutable. Most can be changed: motivation can be developed, and often goes
through a natural waxing and waning; strategies and behavior can be achieved
through specific training; and even L1 interference can be overcome through the
application of attention and intensive study.
Sources:
¨ Cohen, A. (1996). Second
Language Learning and Use Strategies:
Clarifying the Issues.
Minneapolis: Center for Advanced
Research on Language Acquisition, University of Minnesota.
¨ Dörnyei, Z. (no date).
Attitudes, Orientations, and Motivations
in Language Learning: Advances in
Theory, Research, and Applications.
Nottingham: University of
Nottingham.
¨ Gass, S. & Selinker, L. (2008). Second
Language Acquisition: An Introductory
Course (3rd edition). New
York: Routledge.
¨ Griffiths, C. (2004). Language
Learning Strategies: Theory and Research.
Auckland: School of Foundation
Studies.
¨ Hinenoya, K. & Gatbonton, E. (2000). ‘Ethnocentrism, Cultural Traits, Beliefs, and
Proficiency: A Japanese Sample.’ The
Modern Language Journal 84 no2, 225 - 40.
¨ Nikolov, M. (2000). ‘The Critical Period Hypothesis Reconsidered:
Successful adult learners of Hungarian and English.’ IRAL 38
(2), 109 – 24.
No comments:
Post a Comment